Псалом 49
1 Диригентові. Синів Корея. Псалом.
2 Слухайте це, всі народи; вважайте всі мешканці Землі, –
3 однаково, як прості люди, так і знатні, як багаті так і вбогі.
4 Мої уста висловлюватимуть мудрі слова, – роздуми мого серця будуть розумними.
5 Своє вухо я нахилю до приповісті, й відкрию мою загадку в супроводі гуслів:
6 Чому маю боятися в лиху годину, коли мене по п’ятах переслідує несправедливість моїх нападників – тих,
7 що надіються на свою силу і хваляться великим своїм багатством?
8 Адже жодна людина не викупить брата свого і не дасть Богові викупу за нього,
9 бо викуп за їхню душу надто дорогий і не задовольнить Його ніколи,
10 щоб жив він (брат ) вічно й не побачив могили…
11 Він бачить, що мудрі вмирають так само як гинуть нерозумні, залишаючи своє багатство іншим.
12 Могили стають їхніми домівками навіки. Таке їхнє існування з роду в рід, хоч своїми іменами називали країни.
13 Тож людина, хоча за життя буває в пошані, уподібнюється до тварин, що зникають.
14 Така дорога і тих, котрі нерозумно на себе покладаються , хоча їхні послідовники хвалитимуться усім, що ті говорили.
Музична пауза .
15 Їх женуть, наче овець, до шеолу, смерть їх пасе, але на світанку запанують над ними праведні. Їхня постать зникне, а шеол стане для них домівкою.
16 Але Бог визволить мою душу з влади шеолу. Він прийме мене.
Музична пауза .
17 Не тривожся, коли людина багатіє, й коли зростає слава її дому.
18 Адже, помираючи, не забере вона нічого, і не піде за нею слава її,
19 хоч за свого життя вона вважала себе щасливою, – її хвалили, що дбала про себе й була успішною.
20 Вона приєднається до роду своїх батьків, які вже ніколи не побачать світла.
21 Але людина, що живе в розкоші, не розуміє, що вона також подібна до тварин, які гинуть.
PSALM 49 [48]
Nietrwałość szczęścia ludzkiego
1 Przewodnikowi chóru. Synów Koracha. Psalm.
2 Słuchajcie tego, wszystkie narody,
nadstawcie uszu wszyscy mieszkańcy świata!
3 Ty, prosty ludu, i wy, możni,
bogaci i biedni!
4 Moje usta wypowiedzą mądrość,
z mojego serca wyjdą myśli roztropne.
5 Nadstawię ucha ku przypowieści,
przy dźwiękach cytry rozwiążę moją zagadkę.
6 Dlaczego mam się lękać w dniach niedoli,
gdy mnie otacza nikczemność moich prześladowców,
7 zadufanych w swoim bogactwie,
chlubiących się swoim dostatkiem?
8 Na pewno żaden siebie nie wykupi,
nie złoży Bogu okupu za siebie,
9 bo cena życia jest zbyt wysoka.
Nie może się więc zdarzyć,
10 by ktoś pozostał przy życiu na wieki
i nie zobaczył grobu.
11 Zobaczy bowiem, że mędrcy umierają
i giną tak, jak głupcy i prostacy
i zostawiają innym swoje bogactwa.
12 Groby są ich domami na wieki,
mieszkaniem dla wszystkich pokoleń,
choć swoimi imionami nazywali kraje.
13 Nie przetrwa człowiek żyjący w przepychu
– jest podobny do bydląt, które muszą zginąć.
14 Taka jest droga zadufanych w sobie
i zakochanych we własnej wymowności.
15 Są pędzeni do Szeolu jak owce,
śmierć jest ich pasterzem.
O poranku zawładną nimi sprawiedliwi,
ich postać zostanie zniszczona,
a Szeol będzie ich mieszkaniem.
16 Bóg jednak odkupi moją duszę
i wyrwie z mocy Szeolu.
17 Nie obawiaj się, że się ktoś wzbogacił,
że pomnaża splendor swego domu,
18 bo gdy umrze, nie zabierze niczego z sobą,
i jego bogactwa za nim nie pójdą.
19 Chociaż sam sobie pochlebiał za życia:
Chwalą mnie, bo się umiałem urządzić,
20 to jednak przyłączy się do swoich przodków,
którzy nie ujrzą już światła na wieki.
21 Człowiek żyjący w przepychu tego nie zrozumie
– jest podobny do bydląt, które muszą zginąć.