Hosea's Plea to Israel
1 Return to the Lord your God, people of Israel. Your sin has made you stumble and fall. 2 Return to the Lord, and let this prayer be your offering to him: “Forgive all our sins and accept our prayer, and we will praise you as we have promised. 3 Assyria can never save us, and war horses cannot protect us. We will never again say to our idols that they are our God. O Lord, you show mercy to those who have no one else to turn to.”
The Lord Promises New Life for Israel
4 The Lord says,
“I will bring my people back to me.
I will love them with all my heart;
no longer am I angry with them.
5 I will be to the people of Israel
like rain in a dry land.
They will blossom like flowers;
they will be firmly rooted
like the trees of Lebanon.
6 They will be alive with new growth,
and beautiful like olive trees.
They will be fragrant
like the cedars of Lebanon.
7 Once again they will live under my protection.
They will grow crops of grain
and be fruitful like a vineyard.
They will be as famous as the wine of Lebanon.
8 The people of Israel will have nothing more to do with idols;
I will answer their prayers and take care of them.
Like an evergreen tree I will shelter them;
I am the source of all their blessings.”
Conclusion
9 May those who are wise understand what is written here, and may they take it to heart. The Lord's ways are right, and righteous people live by following them, but sinners stumble and fall because they ignore them.
1 Zawiniła Samaria,
bo zbuntowała się przeciw swemu Bogu.
Padną od miecza,
ich dzieci zostaną roztrzaskane,
a kobiety ciężarne – rozprute.
Zachęta skierowana do Izraela
Wezwanie Izraela do nawrócenia
2 Powróć, Izraelu,
do Pana, swojego Boga,
bo potknąłeś się z powodu swej winy!
3 Weźcie ze sobą słowa
i powróćcie do Pana!
Mówcie do Niego:
Odpuść całą winę, przyjmij dobro,
a my wynagrodzimy owocem naszych warg!
4 Asyria nas nie wybawi,
nie będziemy dosiadać koni
i nie powiemy już więcej do dzieła naszych rąk:
Nasz Boże!
U Ciebie przecież sierota znajdzie zmiłowanie.
Obietnica dana Izraelowi
5 Uleczę ich odstępstwo,
pokocham ich dobrowolnie,
gdyż Mój gniew odwrócił się od nich.
6 Będę jak rosa dla Izraela.
Zakwitnie jak lilia,
jak Liban zapuści korzenie.
7 Wypuści pędy,
będzie wspaniały jak drzewo oliwne,
będzie wydawał zapach jak Liban.
8 Powrócą i będą mieszkać w Jego cieniu,
zasieją ziarno,
zakwitną jak winorośl,
która będzie sławna jak wino Libanu.
9 Efraim może powiedzieć:
Co mam wspólnego z bożkami?
Ja go wysłuchuję i patrzę na niego,
jestem jak zielony cyprys.
Ode Mnie pochodzi twój owoc.
Końcowe ostrzeżenie
10 Kto mądry,
niech to zrozumie,
kto rozumny, niech to pojmie,
bo proste są drogi Pana.
Sprawiedliwi idą nimi,
a grzesznicy się na nich potykają.