Apokaliptyczna wizja czasów ostatecznych
1 Doszło do mnie słowo Pana: 2 Synu człowieczy, zwróć swoją twarz na Goga, krainę Magog, naczelnego księcia Meszek i Tubal. Prorokuj przeciw niemu. 3 Powiedz: Tak mówi Pan Bóg: Ja jestem przeciw tobie, Gogu, naczelny księciu Meszek i Tubal. 4 Odwrócę cię i włożę ci haki w twoje szczęki. Wyprowadzę cię i całe twoje wojsko, konie i jeźdźców, wszystkich doskonale okrytych, liczną rzeszę z tarczami i puklerzami, wszystkich władających mieczem. 5 Z nimi będą mieszkańcy Persji, Kusz i Put, wszyscy w puklerzach i szyszakach. 6 Gomer i wszystkie jego oddziały. Dom Togarmy z dalekiej północy i wszystkie jego oddziały. Będą z tobą liczne narody. 7 Bądź gotów i przygotuj się, ty i cała twoja rzesza, zgromadzona przy tobie. Będziesz dla nich strażą. 8 Po wielu dniach otrzymasz polecenie. Pod koniec lat wejdziesz do kraju wyjętego spod miecza, do tych, którzy zostali zebrani spośród licznych narodów, na góry Izraela, które były całkowitą ruiną. Został on jednak oswobodzony od narodów i wszyscy mieszkają bezpiecznie. 9 Wejdziesz jak burza, przyjdziesz jak obłok, żeby przykryć kraj. Będziesz ty, twoje oddziały, a z tobą liczne narody.
10 Tak mówi Pan Bóg: Stanie się w owym dniu, że powstaną myśli w twoim sercu, podejmiesz zły zamysł 11 i powiesz: Wyruszę przeciw krajowi o otwartych osiedlach. Wkroczę do ludzi spokojnych, mieszkających bezpiecznie, wszystkich, którzy mieszkają bez murów, zasuw i nie mają bram, 12 żeby zabrać zdobycz, by zagarnąć łupy, aby swą rękę zwrócić przeciw zamieszkanym ruinom, przeciw ludowi zebranemu spośród narodów, który nabył dobytek i dobra, mieszkającemu w centrum ziemi. 13 Szeba i Dedan, handlarze z Tarszisz, i wszystkie jego młode lwy zapytają cię: Czy ty przybyłeś, żeby zabrać zdobycz? Czy dla zagarnięcia łupu zgromadziłeś swoje rzesze, żeby unieść srebro i złoto, by wziąć dobytek i dobra, aby zabrać wielką zdobycz?
14 Dlatego prorokuj, synu człowieczy, i powiedz Gogowi: Tak mówi Pan Bóg: Czy w owym dniu, gdy Mój lud izraelski będzie mieszkał bezpiecznie, nie dowiesz się o tym? 15 Przyjdziesz ze swego miejsca, z dalekiej północy, ty, a z tobą liczne narody, wszyscy jadący na koniach, wielka rzesza i liczne wojsko. 16 Wystąpisz przeciw Mojemu ludowi izraelskiemu jak obłok, żeby przykryć kraj. Stanie się przy końcu dni, że sprowadzę cię przeciw Mojemu krajowi, żeby narody Mnie poznały, gdy uświęcę się w tobie, Gogu, na ich oczach.
17 Tak mówi Pan Bóg: Czy ty nie jesteś tym, o którym mówiłem za dawnych dni przez Moje sługi, proroków Izraela, którzy przepowiadali w owych dniach, przez lata, że cię przywiodę przeciw nim?
18 Stanie się w tym dniu, gdy Gog wejdzie do ziemi Izraela – wyrocznia Pana Boga – że zapłonie Moje oburzenie na Mym obliczu. 19 W Mojej gorliwości, w ogniu Mego gniewu powiedziałem: Naprawdę w tym dniu nastąpi wielkie trzęsienie w ziemi Izraela. 20 Zadrżą przede Mną ryby morskie i ptaki podniebne, polne zwierzęta i wszystkie płazy pełzające po ziemi, każdy człowiek, który będzie na powierzchni ziemi. Rozpadną się góry, osuną się zbocza i runie na ziemię każdy mur. 21 Przywołam miecz przeciw niemu na wszystkich Moich górach – wyrocznia Pana Boga. Miecz każdego zwróci się przeciw jego bratu. 22 Osądzę go przez zarazę i krew. Ześlę ulewny deszcz i kamienie gradowe. Ogień i siarkę spuszczę na niego, na jego oddziały i na liczne narody, które z nim będą. 23 Okażę się wielki i święty. Objawię się przed oczyma licznych narodów i poznają, że Ja jestem Panem.
Пророцтво проти Ґоґа
1 Було до мене Господнє слово такого змісту:
2 Сину людський, повернись своїм обличчям проти Ґоґа в краю Маґоґ, – проти володаря Роша , Мешеха та Тувала, й проголоси проти нього (Ґоґа ) пророцтво, –
3 передай йому слова Владики Господа: Ось Я виступаю проти тебе, Ґоґу, володарю Роша, Мешеха і Тувала!
4 Я заверну тебе, вклавши гачки в твої щелепи, й виведу тебе разом із усім твоїм військом, – з кіньми та вершниками, в повному бойовому оснащенні, – незліченну кількість люду в панцирах, з великими й малими щитами та з мечами в руках, –
5 персів, ефіопів, а також лівійців зі щитами і в шоломах.
6 А разом з тобою також Ґомера з усією його ордою, плем’я Тоґарми з далекої півночі з усім його військом, та всі інші численні народи.
7 Готуйся і будь напоготові з усіма своїми полчищами, що оточують тебе, – будь у них за сторожа!
8 По довгому часі ти отримаєш наказ, і в останні роки прийдеш до краю, визволеного від меча, – до людей, зібраних від багатьох народів, – на Ізраїлеві гори, що були довго спустошеними. Всі вони були виведені з-посеред народів, і тепер житимуть у безпеці.
9 Ти здіймешся, мов ураган, і накинешся, як хмара, вкриваючи землю, а з тобою всі твої орди, – численні полчища твоїх однодумців, які довкола тебе.
10 Так говорить Владика Господь: Того часу прийдуть тобі на серце думки, й з’явиться злочинний задум, –
11 ти приймеш рішення: Вирушу на незахищений край, нападу на безтурботних людей, що відчувають себе в безпеці, живучи без захисних мурів, без брам і засувів.
12 Піду , щоб пограбувати і набрати здобичі, – покладу свою руку на знову заселені руїни та на народ, зібраний з-поміж народів, який розводить худобу, володіє достатками і живе в центрі світу .
13 Шева та Дедан, і купці Таршішу з усіма його левчуками-крамарями тебе запитають: Ти прийшов, щоб грабувати? Невже заради здобичі ти зібрав такі свої орди аби награбувати срібла й золота, – забрати худобу й майно, захопити якомога більше здобичі?
14 Тому провісти, сину людський пророцтво і скажи Ґоґові, що сказав Владика Господь: Невже й справді того часу, коли Мій народ, Ізраїль, житиме безтурботно, ти про це довідаєшся?
15 Так, ти вирушиш з твого краю, – з далекої півночі, разом з багатьма народами, – всі вони вершники на конях – велике полчище з численним військом.
16 Ти підеш проти Мого народу, Ізраїлю, – насунешся , наче хмара, вкриваючи землю. Це станеться в останній час, коли Я дозволю тобі піти на Мою землю, – аби пізнали Мене народи, коли Я на тобі, Ґоґу, виявлю свою святість просто у них на очах.
17 Так говорить Владика Господь: Ти і є той, про кого Я говорив у прадавні дні через Моїх слуг – пророків Ізраїлю, котрі за тих часів провіщали, що спроваджу тебе на них (на Ізраїль ).
18 Проте в той час, коли Ґоґ ступить на Ізраїлеву землю, – говорить Владика Господь, – від Мого обурення запалає Мій гнів.
19 Тож у Своєму обуренні та у вогні Мого гніву Я кажу: Того дня в Ізраїлевому краю станеться великий землетрус.
20 І затремтять переді Мною риби в морі та небесні птахи, польові звірі та всі плазуни, які живуть на землі, а також усі люди, що заселяють землю. Валитимуться гори, і розпадатимуться скелі, а всі стіни впадуть на землю.
21 Я прикличу на нього (на Ґоґа ) меч на всіх Моїх горах, – говорить Владика Господь, – кожна людина спрямує меч проти свого брата.
22 Я звершу над ним суд і покараю моровицею та кров’ю. На нього й на його орди, – на численні народи, що з ним, – Я зішлю всепоглинаючу зливу та кам’яний град разом з палаючою сіркою.
23 Таким чином явлю Свою велич, славу й святість перед очима численних народів, і вони пізнають, що Я – Господь.