Nieużyteczne drzewo winorośli
1 Doszło do mnie słowo Pana: 2 Synu człowieczy, czym góruje drzewo winorośli nad drzewem każdej latorośli, którą mają drzewa lasu? 3 Czy bierze się z niego drewno, by zrobić narzędzie? Czy robi się z niego kołek, żeby zawiesić na nim jakikolwiek sprzęt? 4 Oto rzuca się je na pastwę ognia. Ogień pożarł oba jego końce, jego środek został spalony. Czy nada się na narzędzie? 5 Oto, gdy było nietknięte, nie używano go na narzędzie. Teraz zaś, gdy ogień je pożarł i spalił, użyje się go jeszcze na narzędzie? 6 Dlatego tak mówi Pan Bóg: Jak drewno winorośli wśród drzew lasu, które dałem na pastwę ognia, tak wydam mieszkańców Jerozolimy. 7 Zwrócę przeciw nim swoje oblicze. Z ognia wyszli, ale ogień ich pożre. Poznacie, że Ja jestem Panem, gdy zwrócę przeciw nim swoje oblicze. 8 Kraj zamienię w pustkowie, ponieważ dopuścili się niewierności – wyrocznia Pana Boga.
Мешканці Єрусалима – ні на що непридатна виноградна галузка
1 Було до мене Господнє слово такого змісту:
2 Сину людський, чим деревина виноградної лози краща від усякого іншого дерева, або виноградна галузка – від галузок лісових дерев?
3 Чи беруть його (виноградної лози) деревину, аби виготовити з неї якийсь предмет? Хіба можна з неї зробити хоча б кілок, аби повісити на ньому будь-який посуд?
4 І от вкинули шматок лози у вогонь, – обгоріли його обидва кінці, обвуглилась його середина… Хіба можна з нього після того зробити щось корисне?
5 Якщо цей шматок лози, – коли ще був цілим, – ні на що не був придатний, то тим більше тепер, коли він обгорів у вогні, – хіба можна з нього зробити якусь річ?
6 Тому так говорить Владика Господь: Як виноградну деревину з-поміж лісових дерев, яку Я віддав вогню на спалення, так Я віддам, як здобич , мешканців Єрусалима!
7 Я зверну Своє обличчя проти них, – з одного вогню вийдуть, а інший вогонь їх знищить, після чого зрозуміють, що Я – Господь, – особливо коли Я скерую проти них Мій погляд.
8 Я зроблю пустелею їхню країну за віроломство щодо Мене, – говорить Владика Господь.