ADRES I POZDROWIENIE
1 Ja, prezbiter, do umiłowanego Gajusa, którego miłuję w prawdzie.
2 Umiłowany, modlę się, aby we wszystkim dobrze ci się wiodło i abyś był tak zdrowy, jak dobrze wiedzie się twojej duszy. 3 Uradowałem się bowiem bardzo, gdy przyszli bracia i dali świadectwo o twojej wierności prawdzie – jak ty zgodnie z prawdą postępujesz. 4 Nie mam większej radości od tej, gdy słyszę, że moje dzieci postępują zgodnie z prawdą.
WSPÓŁPRACA I OPOZYCJA
5 Umiłowany, wiernie postępujesz, gdy pomagasz braciom, nawet obcym. 6 Oni to dali świadectwo o twojej miłości wobec Kościoła. Dobrze zrobisz, jeśli wyprawisz ich zgodnie z wolą Boga. 7 Dla Jego imienia bowiem wyszli, niczego nie biorąc od pogan. 8 Takich więc powinniśmy przyjmować, abyśmy się stali współpracownikami prawdy.
9 Napisałem do Kościoła, lecz Diotrefes, który pragnie być wśród nich pierwszy, nie uznaje nas. 10 Dlatego, jeśli przybędę, przypomnę mu jego działania, które podejmuje, gdy nas złośliwie obmawia. Nie poprzestając też na tym, sam nie przyjmuje braci, a tym, którzy chcą ich przyjąć, zabrania to czynić i wyrzuca ich z Kościoła.
11 Umiłowany, nie naśladuj zła, lecz dobro. Ten, kto czyni dobro, jest z Boga. Ten, kto czyni zło, Boga nie widział. 12 Demetriuszowi dali świadectwo wszyscy, a nawet sama prawda. My także dajemy świadectwo, a wiesz, że nasze świadectwo jest prawdziwe.
POZDROWIENIA KOŃCOWE
13 Wiele mógłbym ci jeszcze napisać, ale nie chcę posługiwać się atramentem i piórem. 14 Mam jednak nadzieję, że wkrótce cię zobaczę i porozmawiamy osobiście. 15 Pokój z tobą! Pozdrawiają cię przyjaciele. Ty też pozdrów przyjaciół, każdego imiennie.
Не наслідуй зло, але добро
1 Старець – улюбленому Гаєві, якого я насправді люблю.
2 Любий, молюся, щоб тобі добре велося в усьому і щоб ти був здоровий, як добре ведеться твоїй душі.
3 Бо я дуже зрадів, коли прийшли брати й засвідчили про твою правду: як ти живеш у правді.
4 Більшої радості не маю від тієї, аби чути, що мої діти живуть у правді.
5 Любий, ти правильно робиш, що працюєш для братів і, зокрема, для чужинців.
6 Вони засвідчили твою любов перед Церквою. Добре зробиш, коли їх випровадиш так, як Богові до вподоби.
7 Адже вони вийшли на діло задля [Його] Імені, нічого не беручи від язичників.
8 Тому ми повинні таких приймати, щоби стати співпрацівниками істини.
9 Я написав до Церкви, але Діотреф, який любить бути першим у них, нас не приймає.
10 Тому, коли прийду, згадаю про його вчинки, які він робить, докоряючи нам лихими словами. Та й цим не задовольняється, але і сам братів не приймає, і тим, хто хоче приймати , забороняє та викидає з Церкви.
11 Любий, не наслідуй зло, але добро. Хто робить добро, той від Бога, а хто чинить зло, не бачив Бога.
12 Про Димитрія свідчать усі, й сама правда. І ми свідчимо, а ви знаєте, що наше свідчення правдиве.
Закінчення
13 Багато мав я тобі написати, але не хочу чорнилом і пером.
14 Сподіваюся невдовзі побачити тебе й говорити з уст в уста.
15 Мир тобі! Вітають тебе друзі. Вітай друзів поіменно. [Амінь].