PSALM 91 [90]
O Bożej opiece
1 Kto pozostaje pod opieką Najwyższego,
kto przebywa w cieniu Wszechmogącego,
2 może powiedzieć do Pana: Moja ucieczko,
moja twierdzo, mój Boże, któremu ufam!
3 On bowiem wyzwoli cię z sideł ptasznika
i od zgubnej zarazy.
4 Znajdziesz schronienie pod Jego piórami,
gdy swoimi skrzydłami cię osłoni.
Jego wierność to puklerz i tarcza.
5 Nie będziesz się bał nocnej mary
ani za dnia lecącej strzały,
6 ani zarazy szerzącej się w mroku,
ani zagłady niszczącej w południe.
7 Choćby tysiąc padło po twojej lewej,
a dziesięć tysięcy po prawej stronie,
ciebie to nie spotka.
8 Ujrzysz to na własne oczy,
zobaczysz zagładę bezbożnych.
9 Pan bowiem jest twoją ucieczką,
Najwyższego uczyniłeś swoim schronieniem.
10 Zło ci się nie przydarzy,
nieszczęście nie zbliży się do twojego namiotu.
11 Rozkazał przecież swoim aniołom,
aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 Będą cię nosić na rękach,
abyś nie zranił swej nogi o kamień.
13 Będziesz deptał po lwach i żmijach,
zdepczesz lwiątko i smoka.
14 Ocalę go, bo na Mnie polegał,
wywyższę go, bo poznał Moje imię.
15 Wysłucham go, gdy będzie Mnie wzywał,
będę z nim w nieszczęściu,
wybawię i obdarzę sławą.
16 Obdarzę go długim życiem
i ukażę mu swoje zbawienie.
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.