Nieuchronna klęska Jerozolimy
1 Beniaminici, uciekajcie z Jerozolimy!
W Tekoa zadmijcie w róg!
Na Bet-Hakkerem wznieście znak!
Nieszczęście bowiem przychodzi z północy – i wielka klęska.
2 Do pięknej i delikatnej
jesteś podobna, Córo Syjonu!
3 Do niej przybędą pasterze
oraz ich trzody.
Wokół niej rozbiją namioty.
Każdy będzie paść na własną rękę.
4 Przygotujcie się do wojny przeciwko niej!
Wstańcie! Wtargnijmy w południe!
Biada nam, bo dzień się już kończy,
bo się wydłużają cienie wieczorne!
5 Wstańcie! Wtargnijmy nocą
i zniszczmy jej pałace!
6 Tak bowiem mówi Pan Zastępów:
Ścinajcie drzewa i usypcie
wał przeciw Jerozolimie.
To miasto musi być ukarane
– sam ucisk w nim.
7 Jak studnia zachowuje świeżą wodę,
tak jego złość zachowuje świeżość.
Słyszy się w nim o przemocy i zniszczeniu.
Przede Mną ustawicznie – choroba i plaga.
8 Strzeż się, Jerozolimo,
abym nie odwrócił się od ciebie,
abym nie uczynił cię pustkowiem,
ziemią niezamieszkaną.
9 Tak mówi Pan Zastępów:
Wyzbierajcie starannie, jak z krzewu winnego,
Resztę Izraela.
Niech Twoja ręka,
jak ręka odcinającego winogrona,
ponownie sięgnie do gałązek winorośli.
10 Do kogo mam przemówić
i kogo mam ostrzec, aby posłuchali?
Oto ich uszy są nieobrzezane
– nie są w stanie słuchać.
Oto słowo Pana stało się dla nich
godne pogardy – nie pragną go.
11 Jestem pełen gniewu Pana,
nie mogę go powstrzymać.
Wylej go na dziecko na ulicy
i na grono młodych razem.
Gdyż zostaną schwytani zarówno mąż, jak i żona,
starzec wraz z tym, który jest w podeszłym wieku.
12 Ich domy przejdą na własność innych,
pola i żony razem.
Bo wyciągnę swoją rękę
przeciwko mieszkańcom tego kraju
– wyrocznia Pana.
13 Od najmniejszego bowiem do największego
każdy jest żądny zysku;
od proroka aż do kapłana
każdy oszukuje.
14 I starali się zaradzić klęsce Mojego ludu,
mówiąc beztrosko:
Pokój! Pokój! – Lecz nie ma pokoju.
15 Powinni okryć się wstydem, ponieważ dopuszczali się obrzydliwości.
Jednak oni w ogóle się nie wstydzą
ani nie potrafią się zawstydzić.
Dlatego padną wśród poległych,
potkną się w czasie karania
– mówi Pan.
16 Tak mówi Pan:
Stańcie na drogach i patrzcie!
Pytajcie się o ścieżki starodawne:
Która to jest dobra droga? Podążajcie nią,
a wtedy znajdziecie spoczynek dla siebie.
Oni jednak powiedzieli: Nie pójdziemy!
17 Ustanowiłem dla was strażników:
Zwróćcie uwagę na głos rogu!
Oni jednak powiedzieli: Nie zwrócimy!
18 Dlatego, słuchajcie narody,
niech dowie się społeczność,
co zamierzam im uczynić.
19 Słuchaj, ziemio!
Oto Ja sprowadzę nieszczęście
na ten lud
jako owoc ich zamysłów.
Gdyż nie zwracali uwagi na Moje słowa
i wzgardzili Moim Prawem.
20 Na co Mi kadzidło, które przychodzi z Saby,
i wyborny korzeń trzcinowy z dalekiej krainy?
Wasze ofiary całopalne nie zostaną przyjęte,
a wasze rzeźne ofiary nie są Mi miłe.
21 Dlatego tak mówi Pan:
Oto Ja postawię temu ludowi
przeszkody, przez które się potkną
ojcowie i synowie razem,
sąsiad i przyjaciel zginą.
22 Tak mówi Pan:
Oto lud nadchodzi z ziemi północnej,
wielki naród powstaje z najdalszych zakątków ziemi.
23 Mocno trzymają łuk i włócznię,
są okrutni, nie okazują litości.
Ich wrzawa jest jak ryczące morze.
Jadą na koniach.
Każdy gotowy do walki
przeciwko tobie, Córo Syjonu!
24 Usłyszeliśmy wieść o nim, opadły nam ręce,
ogarnęła nas trwoga i ból, jak tę, która rodzi.
25 Nie wychodźcie na pole
i nie wyruszajcie w drogę,
bo tam jest miecz nieprzyjaciela, strach dookoła.
26 Córo Mojego ludu, przepasz się worem,
tarzaj się w prochu.
Spraw sobie żałobę jak po jedynaku
– gorzki lament.
Gdyż nagle napadnie
na nas niszczyciele.
27 Ustanowiłem cię tym, który poddaje próbie Mój lud, i twierdzą,
abyś poznał i sprawdził jego postępowanie.
28 Wszyscy są zatwardziałymi buntownikami,
którzy chodzą i obmawiają – to miedź i żelazo;
oni wszyscy są zepsuci.
29 Miech kowalski dmie straszliwie,
ołów pozostał nietknięty przez ogień.
Na darmo przetapia przetapiający
– źli nie dadzą się oddzielić.
30 Nazwą ich odrzuconym srebrem,
bo Pan ich odrzucił.
1 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Beth-haccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction. 2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman . 3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place. 4 Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out. 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
6 ¶ For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. 7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds. 8 Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
9 ¶ Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets. 10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it. 11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days. 12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD. 13 For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. 14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. 15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD. 16 Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein . 17 Also I set watchmen over you, saying , Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
18 ¶ Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. 19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. 20 To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me. 21 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish. 22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. 23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion. 24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. 25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.
26 ¶ O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us. 27 I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way. 28 They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. 29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away. 30 Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.