Lamentacja Jeremiasza
1 – Boża odpowiedź Ty, Panie, okażesz się sprawiedliwy,
gdy będę wiódł spór z Tobą.
A jednak o wyrokach chciałbym porozmawiać z Tobą.
Czemu droga bezbożnych przebiega pomyślnie,
zażywają spokoju wszyscy, którzy postępują zdradliwie?
2 Zasadziłeś ich, więc zapuścili korzenie,
rozwijają się, przynoszą także owoce.
Ty jesteś blisko ich ust,
lecz daleko od ich nerek.
3 A ty, Panie, znasz mnie i widzisz.
Poddałeś próbie moje serce – jest z Tobą.
Odłącz ich jak owce na rzeź,
oddziel ich na dzień mordu.
4 Jak długo ma się smucić ziemia
i trawa schnąć na każdym polu?
Z powodu zła tych, którzy na niej mieszkają,
wyginęły zwierzęta i ptactwo,
ponieważ mówią: Nie widzi naszej przyszłości.
5 Jeśli więc biegniesz z pieszymi i czujesz się zmęczony,
to jak będziesz mógł zmierzyć się z rumakami?
Jeśli ty tylko na ziemi spokojnej czujesz się bezpiecznie,
to co zrobisz w zaroślach nad Jordanem?
6 Nawet bowiem twoi bracia i dom twego ojca – oni również cię zdradzili. Nawet oni krzyczą za tobą pełnym głosem. Nie ufaj im, gdy mówią do ciebie miłe słowa.
7 Opuściłem Mój dom,
porzuciłem Moje dziedzictwo.
To, co kochałem,
wydałem w ręce jego nieprzyjaciół.
8 Moje dziedzictwo stało się dla Mnie
jak lew w lesie.
Przeciwko Mnie podnosi swój głos,
dlatego je znienawidziłem.
9 Wielobarwnym drapieżnym ptakiem jest dla Mnie Moje dziedzictwo.
Ptaki drapieżne krążą nad nim.
Chodźcie, zbierzcie wszystkie polne zwierzęta,
przyprowadźcie na żer.
10 Liczni pasterze zniszczyli Moją winnicę,
zdeptali Moją posiadłość,
Moją ulubioną posiadłość obrócili
w jałową pustynię.
11 Obrócili ją w pustkowie,
w żałosne dla Mnie pustkowie.
Cały kraj jest spustoszony,
bo nikt nie wziął sobie tego do serca.
12 Na wszystkie nagie wzniesienia
na pustyni przybyli niszczyciele,
bo miecz Pana pożera
od jednego krańca ziemi
aż po jej drugi kraniec,
i nikt nie ma spokoju.
13 Posiali pszenicę, zebrali ciernie,
wysilali się – nic nie osiągnęli.
Wstydźcie się waszych zbiorów
z powodu płonącego gniewu Pana!
14 Tak mówi Pan: Przeciw wszystkim Moim złym sąsiadom, naruszającym dziedzictwo, które dałem Mojemu ludowi, Izraelowi, w posiadanie: Oto Ja wyrwę ich z ich ziemi, a dom Judy wyrwę spośród nich. 15 I potem, gdy ich wyrwę, znów się ulituję nad nimi i sprowadzę ich ponownie: każdego do swojego dziedzictwa i każdego do swojej ziemi. 16 I będzie tak, że jeśli się naprawdę nauczą dróg Mego ludu, by przysięgać na Moje imię: Na życie Pana!, jak uczyli Mój lud, by przysięgać na Baala, to zostaną odbudowani pośród Mojego ludu. 17 Jeśli natomiast nie posłuchają, to zupełnie wyrwę taki naród i wyniszczę – wyrocznia Pana.
1 Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? 2 Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins. 3 But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. 4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
5 ¶ If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee , then how wilt thou do in the swelling of Jordan? 6 For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
7 ¶ I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. 8 Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. 9 Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour. 10 Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness. 11 They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. 12 The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace. 13 They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
14 ¶ Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them. 15 And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land. 16 And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people. 17 But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.