1 Tak mówi Pan:
Gdzie jest list rozwodowy waszej matki,
na mocy którego ją odprawiłem?
Albo kto jest Moim wierzycielem,
któremu was sprzedałem?
Oto zostaliście sprzedani z powodu waszych win,
wskutek waszych występków
została odprawiona wasza matka.
2 Dlaczego, gdy przybyłem, nie było nikogo,
a gdy wołałem, nikt nie odpowiadał?
Czy naprawdę Moja ręka jest za krótka, aby wybawić?
Czy nie mam mocy, aby ocalić?
Oto swoją groźbą wysuszam morze,
a rzeki czynię pustynią,
ich ryby cuchną z braku wody
i giną z pragnienia.
3 Ciemnością oblekam niebiosa,
nakładam im wór jako okrycie.
Trzecia pieśń sługi Pana
4 Pan, Bóg, dał mi
wymowny język,
abym umiał strudzonego podtrzymać słowem otuchy.
On każdego ranka pobudza moje uszy,
abym słuchał jak uczniowie.
5 Pan, Bóg, otworzył mi ucho,
a ja się nie przeciwstawiłem
ani się nie wycofałem.
6 Nadstawiłem grzbiet chłoszczącym,
a moje policzki szarpiącym.
Nie zakryłem twarzy
przed zniewagami i opluciem.
7 Pan, Bóg , wspomaga mnie,
dlatego nie okazałem wstydu,
uczyniłem swoją twarz jak krzemień
i wiem, że nie będę się wstydził.
8 Blisko jest Ten, który odda mi sprawiedliwość.
Kto będzie ze mną prowadzić spór?
Wystąpmy razem!
Kto jest moim przeciwnikiem w sądzie?
Niech się zbliży do mnie!
9 Pan, Bóg, mnie wspomaga.
Kto uzna mnie winnym?
Oni wszyscy ulegną zniszczeniu jak odzież,
mole ich zjedzą.
Konieczność naśladowania sługi Pana
10 Kto z was boi się Pana,
niech słucha głosu Jego sługi!
Kto chodzi w ciemnościach
i brak mu światła,
niech zaufa imieniu Pana
i oprze się na swoim Bogu!
11 Wy wszyscy, którzy rozpalacie ogień
i szykujecie ogniste strzały,
idźcie w żar waszego ognia
i między ogniste strzały, które zapaliliście!
Z Mojej ręki to was spotka,
padniecie udręczeni.
1 Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother’s divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. 2 Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. 3 I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
4 The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
5 ¶ The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back. 6 I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
7 ¶ For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. 8 He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me. 9 Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
10 ¶ Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. 11 Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.