Ozeasz zapowiada karę
1 Nie ciesz się, Izraelu,
nie raduj się jak inne ludy,
bo uprawiając nierząd, opuściłeś swojego Boga.
Pokochałeś zapłatę za nierząd
na wszystkich klepiskach zbożowych.
2 Klepisko i tłocznia nie będą ich żywić,
a moszcz ich rozczaruje.
3 Nie będą mieszkać w ziemi Pana,
Efraim powróci do Egiptu,
w Asyrii będą jedli nieczyste pokarmy.
4 Nie będą wylewać wina na ofiarę Panu,
ich ofiary nie będą Mu miłe.
Ich chleb będzie chlebem żałoby,
wszyscy, którzy go zjedzą, staną się nieczyści.
Ich chleb będzie bowiem tylko dla nich,
nie zostanie złożony w domu Pana.
5 Co zrobicie w dzień uroczystego zgromadzenia
i w dzień święta Pana?
6 Odejdą bowiem z powodu zniszczeń,
Egipt ich zbierze,
Memfis pogrzebie,
ich srebrne kosztowności
porośnie oset,
a cierń ich namioty.
7 Nadeszły dni kary,
nadeszły dni odpłaty.
Niech Izrael dowie się,
że prorok jest głupcem,
a człowiek natchniony szaleńcem.
Tak się stanie z powodu twoich licznych win
i wielkiej wrogości.
8 Ten, który z moim Bogiem
strzeże Efraima, prorok
– na wszystkich jego drogach
sidło ptasznika,
wrogość w domu jego Boga.
9 Pogrążyli się w zepsuciu
jak za dni Gibei
– Bóg zapamięta ich winy,
ukarze za grzechy.
Grzechy Izraela i ich skutki
10 Jak winne grona na pustyni
znalazłem Izraela.
Jak na pierwszy owoc drzewa figowego
patrzyłem na waszych ojców,
lecz oni przyszli do Baal-Peor,
oddali się hańbie
i stali się wstrętni jak to, co pokochali.
11 Efraim jest podobny do ptaka
– ulatuje ich chwała:
nie będzie rodzenia ani ciąży, ani poczęcia.
12 Choćby nawet odchowali swoich synów,
to zabiorę ich nim jeszcze dorosną.
Biada im, gdy się od nich oddalę!
13 Efraim – jak zobaczyłem –
został na wzór Tyru
zasadzony na uroczym miejscu,
lecz wyprowadza swoich synów na rzeź.
14 Daj im, Panie
– co dasz? –
daj im niepłodne łono
i wyschnięte piersi!
Wyrok Boży na Izraela
15 Cała ich złość ujawniła się w Gilgal
– tam ich znienawidziłem.
Z powodu złych czynów
wyrzucę ich ze swego domu,
nie będę ich już więcej kochał
– wszyscy ich książęta są buntownikami.
16 Efraim został pobity,
ich korzeń usechł,
nie wydadzą już owocu.
Choćby nawet urodzili,
to uśmiercę cenny owoc ich łona.
17 Mój Bóg ich odrzuci,
bo Go nie słuchali,
dlatego będą się tułać wśród narodów.
1 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor. 2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. 3 They shall not dwell in the LORD’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. 4 They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD. 5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD? 6 For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred. 8 The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God. 9 They have deeply corrupted themselves , as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. 10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baal-peor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception. 12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! 13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. 14 Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts. 15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters. 16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb. 17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.