Miłość Boga do swojego ludu
1 Gdy Izrael był chłopcem, pokochałem go
i z Egiptu wezwałem Mojego syna.
2 Im bardziej ich wzywano,
tym bardziej się oddalali,
składali ofiary baalom
i posągom palili kadzidła.
3 A Ja przecież uczyłem chodzić Efraima,
brałem go na swoje ramiona
– oni jednak nie poznali, że chciałem ich uleczyć.
4 Przyciągałem ich więzami ludzkimi, więzami miłości.
Byłem dla nich jak ten, który zdejmuje z nich jarzmo,
nachylałem się nad nimi,
by ich nakarmić.
5 Izrael nie powróci do ziemi egipskiej,
ale Asyria będzie jego królem,
bo nie chcieli powrócić do Mnie.
6 Miecz będzie szalał w jego miastach,
zniszczy jego zabezpieczenia
i pochłonie mieszkańców z powodu ich zamiarów.
7 Mój lud coraz bardziej odstępuje ode Mnie;
chociaż wzywają go ku Najwyższemu,
to nikt Go nie wywyższa.
8 Co mam z tobą zrobić, Efraimie?
Czy mam cię wydać, Izraelu?
Czy mam z tobą postąpić jak z Admą,
czy mam potraktować cię jak Seboim?
Moje serce zadrżało,
ogarnęło mnie współczucie.
9 Nie wybuchnę srogim gniewem,
nie wygubię ponownie Efraima,
bo Ja jestem Bogiem,
a nie człowiekiem.
Pośród ciebie jestem Święty
i nie wkroczę do miasta.
10 Pójdą za Panem,
który zaryczy jak lew.
A gdy On zaryczy,
wtedy zadrżą Jego synowie z zachodu,
11 zadrżą jak ptaki z Egiptu
i jak gołębie z ziemi asyryjskiej.
Wówczas pozwolę im zamieszkać w ich domach
– wyrocznia Pana!
1 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. 2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. 3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. 4 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
5 ¶ He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. 6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them , because of their own counsels. 7 And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him .
8 How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. 9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. 10 They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. 11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. 12 Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.