Prawo dotyczące kapłanów
1 Całe plemię Lewiego – kapłani-lewici – nie będzie miało działu i dziedzictwa z Izraelem. Będzie żywić się z ofiar spalanych dla Pana i z Jego dziedzictwa. 2 Nie będzie miało dziedzictwa pośród swoich braci. Pan będzie jego dziedzictwem, jak mu to powiedział.
3 A takie będzie prawo kapłanów wobec ludu, składającego ofiarę: z wołu lub z owcy będzie dana kapłanowi łopatka, szczęki i żołądek. 4 Oddasz mu pierwociny twego zboża, moszczu, oliwy, pierwociny wełny twoich owiec. 5 Jego bowiem wybrał Pan, twój Bóg, spośród wszystkich twoich plemion, aby sprawował służbę w imię Pana, on i jego synowie przez wszystkie dni.
6 A jeśli lewita zechce pójść z jednego z twoich miast w całym Izraelu, gdzie przebywa, i przyjdzie, kiedy zechce, na miejsce, które Pan wybierze, 7 i będzie służył w imię Pana, swego Boga, jak wszyscy jego bracia, lewici, którzy tam pełnią służbę przed Panem, 8 to będzie jadł z równego działu, bez potrzeby korzystania z ojcowizny.
Ostrzeżenie przed pogańskimi praktykami
9 Kiedy wejdziesz do ziemi, którą Pan, twój Bóg, daje tobie, nie ucz się czynić obrzydliwości tych narodów. 10 Niech nie znajdzie się u ciebie nikt, kto by przeprowadzał swego syna i córkę przez ogień, uprawiał wróżby, przepowiednie i czary, 11 ani zaklinacz, wywoływacz duchów, ani znachor i poszukujący rady u zmarłych. 12 Bowiem obrzydliwością dla Pana jest każdy, kto to praktykuje. Z powodu tych obrzydliwości Pan, twój Bóg, wypędza ich przed tobą. 13 Będziesz nienaganny przed Panem, swoim Bogiem, 14 bo te narody, które wydziedziczysz, słuchają przepowiadaczy i wróżbiarzy, ale tobie Pan, twój Bóg, na to nie pozwala.
Zapowiedź wzbudzenia proroka podobnego do Mojżesza
15 Pan, twój Bóg, wzbudzi tobie spośród ciebie, spośród twoich braci, proroka podobnego do mnie. Jego będziecie słuchać. 16 Zgodnie z tym, o co prosiłeś Pana, twego Boga, na Horebie w dniu zgromadzenia: Niech już więcej nie słucham głosu Pana, mego Boga, i niech nie widzę tego wielkiego ognia, żebym nie umarł. 17 Wtedy Pan powiedział do mnie: Słusznie powiedzieli. 18 Wzbudzę im proroka spośród ich braci, takiego jak ty, i włożę w jego usta Moje słowa i będzie mówił do nich wszystko, co mu nakażę. 19 Jeśli więc ktoś nie usłucha Moich słów, które będzie wypowiadał w Moim imieniu, to Ja będę tego dochodził na nim. 20 Jednakże prorok, który uniesie się pychą, wypowiadając słowo w Moim imieniu, którego mu nie nakazałem mówić, a które będzie wypowiadał w imieniu innych bogów, to taki prorok ma ponieść śmierć. 21 A gdy powiesz w swoim sercu: Jak poznam słowo, którego Pan nie powiedział? 22 Jeżeli prorok będzie mówił w imieniu Pana, a to słowo się nie spełni i nie ziści, to znaczy, że jest to słowo, którego nie wypowiedział Pan. Wypowiedział je prorok w pysze. Nie obawiaj się go.
1 The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. 2 Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.
3 ¶ And this shall be the priest’s due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw. 4 The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. 5 For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
6 ¶ And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose; 7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do , which stand there before the LORD. 8 They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
9 ¶ When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. 10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, 11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. 12 For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. 13 Thou shalt be perfect with the LORD thy God. 14 For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do .
15 ¶ The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; 16 According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not. 17 And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken. 18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him. 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. 20 But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. 21 And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? 22 When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.