Nieużyteczne drzewo winorośli
1 Doszło do mnie słowo Pana: 2 Synu człowieczy, czym góruje drzewo winorośli nad drzewem każdej latorośli, którą mają drzewa lasu? 3 Czy bierze się z niego drewno, by zrobić narzędzie? Czy robi się z niego kołek, żeby zawiesić na nim jakikolwiek sprzęt? 4 Oto rzuca się je na pastwę ognia. Ogień pożarł oba jego końce, jego środek został spalony. Czy nada się na narzędzie? 5 Oto, gdy było nietknięte, nie używano go na narzędzie. Teraz zaś, gdy ogień je pożarł i spalił, użyje się go jeszcze na narzędzie? 6 Dlatego tak mówi Pan Bóg: Jak drewno winorośli wśród drzew lasu, które dałem na pastwę ognia, tak wydam mieszkańców Jerozolimy. 7 Zwrócę przeciw nim swoje oblicze. Z ognia wyszli, ale ogień ich pożre. Poznacie, że Ja jestem Panem, gdy zwrócę przeciw nim swoje oblicze. 8 Kraj zamienię w pustkowie, ponieważ dopuścili się niewierności – wyrocznia Pana Boga.
A Parable about a Vine
1 The Lord spoke to me. 2 “Mortal man,” he said, “how does a vine compare with a tree? What good is a branch of a grapevine compared with the trees of the forest? 3 Can you use it to make anything? Can you even make a peg out of it to hang things on? 4 It is only good for building a fire. And when the ends are burned up and the middle is charred, can you make anything out of it? 5 It was useless even before it was burned. Now that the fire has burned it and charred it, it is even more useless.”
6 Now this is what the Sovereign Lord is saying: “Just as a vine is taken from the forest and burned, so I will take the people who live in Jerusalem 7 and will punish them. They have escaped one fire, but now fire will burn them up. When I punish them, you will know that I am the Lord. 8 They have been unfaithful to me, and so I will make the country a wilderness.” The Sovereign Lord has spoken.