Czwarta wizja: Kosz owoców
1 To ukazał mi Pan Bóg: Oto kosz dojrzałych owoców. 2 I zapytał mnie: Co widzisz, Amosie? Odpowiedziałem: Kosz dojrzałych owoców. Wtedy Pan powiedział do mnie:
Nadszedł kres dla Mego ludu, Izraela,
już więcej mu nie przebaczę.
3 Tego dnia zabrzmią w świątyni pieśni żałobne
– wyrocznia Pana Boga
wokół będzie mnóstwo rozrzuconych trupów. Cisza!
Przeciwko oszustom
4 Słuchajcie tego wy, którzy uciskacie ubogich,
wyrzucacie biednych z ziemi,
5 i mówicie: Kiedy minie nów,
abyśmy mogli sprzedawać zboże!
Kiedy skończy się szabat,
abyśmy mogli otworzyć spichlerz,
pomniejszyć efę,
powiększyć odważniki
i – oszukując fałszywą wagą –
6 mogli kupować biedaków za pieniądze,
a ubogiego za parę sandałów
i sprzedawać plewy zboża?
7 Pan przysiągł na dumę Jakuba:
Nigdy nie zapomnę żadnego z ich uczynków!
8 Czy z tego powodu nie zatrzęsie się ziemia?
Czy nie będą lamentować wszyscy jej mieszkańcy?
Czy nie podniesie się jak Nil
i nie opadnie jak Nil w Egipcie?
9 W tym dniu
– wyrocznia Pana Boga
sprawię, że zajdzie słońce w południe
i mrokiem okryję ziemię w biały dzień.
10 Wasze święta zamienię w żałobę,
a wszystkie wasze pieśni w lament.
Na wszystkie wasze biodra włożę wory pokutne,
a wszystkie głowy naznaczę łysiną.
Sprawię żałobę jak po jedynaku,
A jej koniec będzie jak dzień pełen goryczy.
11 Oto nadchodzą dni
– wyrocznia Pana Boga
że ześlę głód na ziemię.
Nie głód chleba
ani pragnienie wody,
ale słuchania słów Pana.
12 Będą się włóczyć od morza do morza,
błąkać się z północy na wschód,
szukając słowa Pana,
lecz nie znajdą.
13 W tym dniu będą omdlewały z pragnienia
piękne dziewczęta i młodzieńcy,
14 którzy przysięgają na Aszimę, bożka Samarii
i mówią: Na życie twojego boga, Danie!
Niech żyje droga do Beer-Szeby!
Upadną i nie powstaną już więcej.
A Vision of a Basket of Fruit
1 I had another vision from the Sovereign Lord. In it I saw a basket of fruit. 2 The Lord asked, “Amos, what do you see?”
“A basket of fruit,” I answered.
The Lord said to me, “The end has come for my people Israel. I will not change my mind again about punishing them. 3 On that day the songs in the palace will become cries of mourning. There will be dead bodies everywhere. They will be cast out in silence.”
Israel's Doom
4 Listen to this, you that trample on the needy and try to destroy the poor of the country. 5 You say to yourselves, “We can hardly wait for the holy days to be over so that we can sell our grain. When will the Sabbath end, so that we can start selling again? Then we can overcharge, use false measures, and fix the scales to cheat our customers. 6 We can sell worthless wheat at a high price. We'll find someone poor who can't pay his debts, not even the price of a pair of sandals, and we'll buy him as a slave.”
7 The Lord, the God of Israel, has sworn, “I will never forget their evil deeds. 8 And so the earth will quake, and everyone in the land will be in distress. The whole country will be shaken; it will rise and fall like the Nile River. 9 The time is coming when I will make the sun go down at noon and the earth grow dark in daytime. I, the Sovereign Lord, have spoken. 10 I will turn your festivals into funerals and change your glad songs into cries of grief. I will make you shave your heads and wear sackcloth, and you will be like parents mourning for their only child. That day will be bitter to the end.
11 “The time is coming when I will send famine on the land. People will be hungry, but not for bread; they will be thirsty, but not for water. They will hunger and thirst for a message from the Lord. I, the Sovereign Lord, have spoken. 12 People will wander from the Dead Sea to the Mediterranean and then on around from the north to the east. They will look everywhere for a message from the Lord, but they will not find it. 13 On that day even healthy young men and women will collapse from thirst. 14 Those who swear by the idols of Samaria, who say, ‘By the god of Dan’ or ‘By the god of Beersheba’—those people will fall and not rise again.”